«Очень зыбкая почва». Госдума приняла закон против засилья иностранных слов

Госдума приняла закон против засилья иностранных слов

Госдума 16 февраля окончательно приняла правительственный законопроект о защите государственного языка от «чрезмерного иностранного заимствования». Исключение будет сделано лишь для тех слов, у которых нет «общеупотребительных аналогов» в русском, отмечается на сайте нижней палаты парламента.

Депутаты одобрили документ в первом чтении еще 13 декабря прошлого года, но уже тогда стало понятно, что он нуждается в серьезной доработке. Скептически к нововведениям отнеслись и филологи, назвавшие борьбу с заимствованиями бесполезной затеей, поскольку их появление в языке неизбежно.

И хотя законопроект был дополнен рядом поправок к финальному рассмотрению, эти сомнения никуда не исчезли: по мнению экспертов, сама почва для принятия такой инициативы «очень зыбкая», ведь даже слово «аналог», фигурирующее в тексте документа, является иностранным и имеет свой эквивалент в русском.

   Агентство «Москва» | Сандурская Софья

О чем законопроект

Законопроект должен подчеркнуть «объединяющую роль русского языка как государственного» на всей территории страны. На бумаге прописан запрет на употребление слов и выражений, которые не соответствуют нормам современного литературного языка, в том числе нецензурной брани.

Нормы будут зафиксированы в словарях, грамматиках и справочниках — все эти понятия отдельно прописаны в документе. Определять порядок формирования таких ресурсов и утверждать их списки поручено правительству.

Кроме того, Госдума запретила использование иностранных заимствований — исключение составят лишь те слова, которые не имеют аналогов в русском и перечень которых содержится в нормативных словарях. По мнению депутатов, таким образом они защитят национальный язык от «чрезмерного употребления иностранных слов».

   pxhere.com

Также в законопроекте указаны критерии идентичности текстов на русском и иных языках. Как обратила внимание глава комитета Госдумы по культуре Елена Ямпольская, их отсутствие приводило к тому, что, к примеру, текст на английском размещался на вывесках огромными буквами, а перевод на русский — мелким шрифтом в самом конце.

«Никто не требует запрещать иностранные языки, сразу менять зарегистрированные торговые марки. Просто предлагаю помнить: мы живем в России. И ущемление русского языка — в угоду кому бы то ни было, с любыми намерениями — абсолютно недопустимо», — уверена депутат.

Еще одно нововведение — обязательная лингвистическая экспертиза, которой будут подвергаться все проекты нормативных актов. Специалисты проверят их соответствие нормам и правилам русского языка.

   duma.gov.ru | ГОСУДАРСТВЕННАЯ ДУМА ФЕДЕРАЛЬНОГО СОБРАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Где будет применяться закон

Требования будут действовать только в тех случаях, когда русский употребляется в качестве государственного. Раньше это касалось лишь органов власти и чиновников, теперь появилась поправка — «информация, предназначенная для потребителей товаров (работ, услуг)».

«Таким образом, мы фиксируем обязательность использования русского языка в информации, предназначенной для потребителей и определяемой законом Российской Федерации «О защите прав потребителей»», — объяснила Ямпольская.

Так, соблюдение норм русского языка обязательно во взаимоотношениях органов власти всех уровней, а также в официальной переписке организаций с гражданами РФ и иностранцами.

Исключение составляют сферы, где возможны особенности его употребления: образование, деятельность СМИ, показ фильмов в кинотеатрах, публичное исполнение произведений, информация, предназначенная для потребителя, и реклама. Но и здесь возможны изменения.

   pxhere.com

Ямпольская предложила внести «корреспондирующие нормы», чтобы «безграмотные ударения», «чудовищные склонения числительных», «вульгаризмы» и «непристойности в эфире» перестали считаться авторской манерой и стилистикой. Такие изменения, по ее словам, должны появиться в законе «О защите прав потребителя».

«Прошу подумать о возможных поправках в закон о СМИ и о рекламе, а, может быть, и в градостроительный кодекс? Вы замечали, как в нашей стране называют жилые комплексы и коттеджные поселки? Это бесконечные “клабы”, “хаусы”, “филды”, “хилы”, “форесты”, “вилладжи”, “стейты”?» — возмутилась народная избранница.

Чем грозит

Политолог Андрей Гусий убежден, что новый законопроект не только приведет к своеобразной цензуре, но и породит значительное количество скандалов в регионах и муниципалитетах. Теперь местным чиновникам придется обзавестись словарями и каждый раз думать, имеет ли то или иное иностранное слово аналог в русском языке.

   Агентство «Москва» | Кирилл Зыков

«А ведь слово может прижиться исторически. Теперь речи и заявления будут разбираться на молекулы», — написал он в Telegram-канале.

О том, что предложение законодательно урегулировать использование заимствований «бессмысленно» и не несет за собой никакой практической пользы, заявил профессор, заведующий отделом в Институте русского языка РАН Анатолий Баранов. Он напомнил, что раньше с подобными инициативами выступали славянофилы, призывавшие вместо слова «калоши» говорить «мокроступы».

«Есть жизнь практическая. Было греческое влияние, немецкий и французский языки. Сейчас английский. Это неизбежный процесс. Язык сам отберет то, что нужно», — цитирует его слова РБК.

   duma.gov.ru | ГОСУДАРСТВЕННАЯ ДУМА ФЕДЕРАЛЬНОГО СОБРАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В свою очередь доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ Владимир Славкин высказал мнение, что если и принимать подобный закон, то тогда в его тексте должны быть указаны все слова, подлежащие запрету. Ведь непонятно, как быть с теми иностранными терминами, которые давно зафиксированы словарями и уже стали общеупотребительными, например, «аналог» и «уникальный».

«Я теперь задумался: а слово “аналог” — разве не иностранное? И разве оно не имеет подобий в русском языке? Честно говоря, очень зыбкая почва!» — согласился политолог Владимир Корнилов.

Какая ответственность грозит за нарушение принятых поправок, из текста закона неясно.

В конце июня прошлого года спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко поручила комитету по науке, образованию и культуре изучить возможность законодательно урегулировать ситуацию с необоснованным использованием иностранных слов в русском языке. В декабре она предложила заменить «кешбек» на «возврат денег», а также критиковала слова «воркшоп», «бебиситтер» и «хайп».

RuNews